同人や801といった単語を知らない方は観覧しないことをお勧めします。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
今日のライテの時間。
“I'd like to withdraw some money.”
“Could you please fill out this form?”
っていう問題があって、日本語訳が私に当たったのですが。
「いくらかお金を引き出したいんですが。」
「この用紙に記入して頂けますか。」
まあこのような訳になるわけです。
しかし、私はこう言った。
「いくらかお金を引き出したぁいんですが。」
どんだけ曽良くんのこと考えてるんだ、自分。
もうアレだよ、無意識だったよ。言ってから気付いたよ。
しかたないよね、「そろそろおいとましたぁいんですが。」は神だよ、マエタケ・・・
まあ誰も気付かなかったけど。
そして現代文の授業でも「断罪」って言葉が板書されたからビビったww
今日は曽良くん日和でした。
うおおーー明後日は念願のRC観に行ってきまーす!
“I'd like to withdraw some money.”
“Could you please fill out this form?”
っていう問題があって、日本語訳が私に当たったのですが。
「いくらかお金を引き出したいんですが。」
「この用紙に記入して頂けますか。」
まあこのような訳になるわけです。
しかし、私はこう言った。
「いくらかお金を引き出したぁいんですが。」
どんだけ曽良くんのこと考えてるんだ、自分。
もうアレだよ、無意識だったよ。言ってから気付いたよ。
しかたないよね、「そろそろおいとましたぁいんですが。」は神だよ、マエタケ・・・
まあ誰も気付かなかったけど。
そして現代文の授業でも「断罪」って言葉が板書されたからビビったww
今日は曽良くん日和でした。
うおおーー明後日は念願のRC観に行ってきまーす!
PR
この記事にコメントする